你知道多少关于谷雨的习俗和小诗?(中英双语阅读)_【汉西外教】

新闻资讯

新闻资讯     

你知道多少关于谷雨的习俗和小诗?(中英双语阅读)
2018-04-20   次   汉西外教  

小伙伴们先来猜猜这首诗的名字吧。

Good Rain knows the time,

And so comes in spring.

It falls stealthily at night with the wind,

And soaks everything noiselessly.

Wild paths and clouds are both dark;

Only a lamp's light in a boat on the river.

When looking at where's red and damp at dawn,

Flowers so dense in the city of Jin Guan.

猜出来了吗?它就是唐朝大诗人杜甫的《春夜喜雨》。好雨知时节,当春乃发生随风潜入夜,润物细无声。野径云俱黑,江船火独明。晓看红湿处,花重锦官城。

今天是谷雨节日。谷雨是二十四节气的第六个节气,也是春季最后一个节气,每年4月19日~21日时太阳到达黄经30°时为谷雨,源自古人“雨生百谷”之说。同时也是播种移苗、埯瓜点豆的最佳时节。

关于二十四节日的英语单词都有这些:

谷雨

古时有“走谷雨”的风俗,谷雨这天青年妇女走村串亲,有的到野外走一圈就回来。南方谷雨摘茶习俗,传说谷雨这天的茶喝了会清火、辟邪、明目等。所以谷雨这天不管是什么天气,人们都会去茶山摘一些新茶回来喝。北方谷雨食香椿习俗,谷雨前后是香椿上市的时节,这时的香椿醇香爽口营养价值高,有“雨前香椿嫩如丝”之说。香椿具有提高机体免疫力,健胃、理气、止泻、润肤、抗菌、消炎、杀虫之功效。

最后以一首关于雨的小诗来结束今天的双语阅读吧。

谷雨的“雨”

Rain is falling all around, 雨儿在到处降落,

It falls on field and tree, 它落在田野和树梢,

It rains on the umbrella here, 它落在这边的雨伞上,

And on the ships at sea. 又落在航行海上的船只。


汉西外教.png

关键字:外教一对一   外教